既然选择了用国外主机,就要做好与主机商进行交流的准备,虽然国外主机质量比国内好的多,但是问题还是难免会出现。虽说作为Bluehost这样的国际化主机商来说,他们领悟“非正规”英语的能力是相当强的(进化论?),但是其实我们联系时也还是有很多可以改进之处的。这里抛几块砖头先。
1 老外的的写作习惯是一句话说完后直接加标点符号,空格后继续写。比如说阿甘的经典语句:Life is like a box of chocolate, you never know what you gonna get.
非正规写法是这样的:
Life is like a box of chocolates,you never know what you gonna get.
正确写法是:
Life is like a box of chocolates, you never know what you gonna get.
即在chocolates后紧接着加个逗号,空格后再写You。
验证:到老外网站上截取一句话,直接在标点符号后按Del键,是不是只把空格删除而并没有删除后面的文字呢?
2 在和客服交流时,最好提前把需要说的话提前写好,和老外交流其实不是必须用Google翻译的形式,完全可以用所谓的小短句搞定的,简单明了,对方也比较容易懂(以我们看英文长句时的难受就可以想像客服看我们的Google版英文句子了)。
另外如果是选择发Ticket的方式和Bluehost联系的话,在写完后,不妨在Gmail邮箱里运行下”Check Spelling”,虽不能对语法运行纠正,但是常见的词语错误还是能找出来的。避免笔误造成的“不专业”。
暂时就这两板砖了,和Bluehost进行交流,请稳步Bluehost官方网站:www.bluehost.com
